Powered by Blogger.
Home » » មូលហេតុ 7 យ៉ាង​ធ្វើឲ្យ​សរសេរ​និងអាន​ខ្មែរ​ខុស

មូលហេតុ 7 យ៉ាង​ធ្វើឲ្យ​សរសេរ​និងអាន​ខ្មែរ​ខុស

អក្សរសាស្ត្រ​ខ្មែ​ត្រូវ​បាន​កែ​ប្រែ​ជា​ច្រើន​ជំនាន់ រហូត​ធ្វើឲ្យ​មាន​ការ​ប្រើប្រាស់​មិន​ឯកភាព​គ្នា​ពី​ជំនាន់​មួយ​ទៅ​ជំនាន់​មួយ ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា​បច្ចុប្បន្ន​នេះ​រាជរដ្ឋាភិបាល​បាន​កំណត​យក​វចនានុក្រម​សម្ដេច​ព្រះសង្ឃរាជ ជួន ណាត ជា​គោល​ទៅ​ហើយ ដូច្នេះ​គួរតែ​មាន​ការ​ឯកភាព​គ្នា​ទាំងស្រុង ។
1) ទំនឿមទំលាប់​តាម​ដូនតា
ទំនៀម​ទំលាប់​ពី​ដួន​តា​មក​ក៏​មាន​ពាក្យ​មួយ​ចំនួន​អាន​ខុស​ខ្លះ​ដែរ តែ​ទោះ​បើ​កែ​ក៏​កែ​មិន​កើត ។ យើង​ខ្ញុំ​សូម​លើក​ពាក្យ «វត្តមាន» មក​បង្ហាញ ។ ពាក្យ​នេះ សព្វ​ថ្ងៃ​អាន​ថា /វ័ត តៈ មាន/ តាម​សព្ទ​របស់​ពាក្យ​នេះ​ត្រួវ​អាន​ថា /វ័ត តៈ ម៉ាន/ ។ តែ​ពាក្យ​នេះ​ធ្លាប់​អាន​ខុស​ដួច្នេះ​ជា​យួរ​មក​ហើយ​មិន​អាច​កែ​បាន​ទេ ។ សួម​ស្ដាប់​សំឡេង​សម្ដេច​ព្រះសង្ឃរាជ ជួន ណាត ដើម្បី​បញ្ជាក់​បន្ថែម ។



2) ក្រសួង​អប់រំ និង​គ្រូបង្រៀន
កន្លង​មក​ដោយ​សារ​មាន​ការ​កែប្រែ​​នៃ​ការ​សរសេរ​ពាក្យ​ខ្មែរ​ច្រើន​ទម្រង់​ធ្វើឲ្យ​មាន​ការ​ចងចាំ​នៃ​ការ​ប្រកប​ពាក្យ​ទៅតាម​ជំនាន់​រៀងៗ​ខ្លួន ។ ឧៈ ចំឡើយ --> ចំលើយ --> ចម្លើយ(ពាក្យ​ត្រូវ), ចំនាយ --> ចំណាយ (ពាក្យ​ត្រួវ)  ជា​ដើម ។  បើ​ទោះ​ជា​សព្វថ្ងៃ​នេះ​រាជរដ្ឋាភិបាល​នៃ​ព្រះរាជាណាចក្រ​កម្ពុជា​យើង​សម្រេច​យក​វចនានុក្រម​សម្ដេច​ព្រះសង្ឃរាជ​ជា​គោល​ក៏ដោយ ក៏​ពួក​គាត់​នៅ​មិន​ទុក​ចិត្ត​ទាំងស្រុង នៅ​ស្រពិចស្រពិល​នៅ​ឡើយ ។

3) វិទ្យុ ទូរទស្សន៍ សារព៏ត៌មាន
ពិធី​ករ​ទូរទស្សន៍ នៅតែ​សម្បូរណ៍​ដោយ​ពាក្យ «ផង​ដែរ» ។ ពាក្យ​នេះ​ទំនង​ជា​ប្រែ​ត្រង់​ពី​អង់គ្លេស​មក​គឺ​ពាក្យ as well និង​ពាក្យ also ។ ដល់​ថ្នឹក​មែនទែន​ទៅ​ឮ​តែ «ផង​ដែរ» ។ យី ! ស្ទើរតែ​ភ្លេច​ពាក្យ «ជាមួយ» មួយ​ទៀត ក៏​ប្រើ​ញាប់​នោះ​ញាប់​ណាស់​ដែរ ។ ឧ ជាមួយ​ពេល​នេះ​ផង​ដែរ ខ្ញុំ​បាទ/នាងខ្ញុំ... ។ ពាក្យ​មួយ​ដែល​សរសេរ​បែប​នេះ អត្តសញ្ញាណ ពិធីករ​ទាំងឡាយ​ច្រើន​អាន​ថា /អ័ត តៈ ស័ញ ញាន/ ។ បើ​តាម​វចនានុក្រម​សម្ដេច​ព្រះ​សង្ឃរាជ ជួន ណាត លោក​ដាក់​សញ្ញា​ឲ្យ​អាន​ថា /អ័ត តៈ ស័ញ ញ៉ាន/ ដូច្នេះ​ទេ ។ យើង​ខ្ញុំ​សង្ឃឹម​ថា​បងៗ​យល់ និង​កែ​សម្រួល​ទៅ​រក​ការពិត​ផង​ចុះ ។ ពាក្យ អប់រំ នេះ​ក៏​កម្រ​ឮ​ពិធីករ​ឬ​រៀម​ច្បង​យើង​ថា​ត្រូវ​ណាស់ គឺ​លោក​ច្រើន​អាន​ថា /អោប រំ/ ទៅ​វិញ ។ វា​ទៅ​ជា​មាន​ន័យ​ថា អោប ផង រំ ផង មិន​មាន​ការ​ប្រៀន​ប្រដៅ បង្រៀន​ឲ្យ​ចេះ​ដឹង​ទេ ។

4) ភាពយន្ត​បញ្ចូល​សំឡេង​​ខ្មែរ
 ភាពយន្ត​បញ្ចូល​សំឡេង​ខ្មែរ​នេះ​ជា​ប្រភព​ផ្សព្វផ្សាយ​វប្បធម៌​និង​ចំណេះដឹង​ដ៏​ធំ​មួយ​ដែរ ។ យើង​ខ្ញុំ​សូម​អរគុណ​រៀម​ច្បង​ដែល​បាន​ប្រែ​ភាសា​និង​បញ្ចូល​សំឡេង​ទៅ​ក្នុង​ភាពយន្ត​ទាំង​នោះ​ដើម្បី​ឲ្យ​បងប្អូន​ខ្មែរ​អាច​យល់​ន័យ​នៃ​ផ្ទៃ​រឿង​បាន ។ តែ​បងៗ​ពេល​ខ្លះ​ក៏​មិន​បាន​ប្រែ​សម្រួល​ឲ្យ​បាន​ល្អ​ងាយ​ស្ដាប់​យល់ និង​ឲ្យ​ទៅ​ជា​ចរិត​លក្ខណៈ​ខ្មែរ​ទេ ។ ដួច​ជា​ការ​បញ្ចូល​សំឡេង​រឿង​ថៃ ក៏​យក​ស្ទីល​តាម​ថៃ ដោយ​ដាក់​ពាក្យ បាទ ៗ នៅ​ខាង​ចុង​ប្រយោគ ។ ឧៈ លោក​អញ្ជើញ​មក​រក​អ្នកណា​ដែរ​ បាទ ? ក្រុមហ៊ុន​ខ្លះ​ទៀត​ក៏​និយាយ​ពាក្យ​ខ្មែរ​ បង្អូស​ទៅ​ជា​ខុស​តែ​ម្ដង ដូចជា «រង់​ចាំ» ទៅជា «រងចាំ» ជាដើម ។ ត្បិត​តែ​បងៗ​មិន​ខុស​អក្ខរាវិរុទ្ធ​មែន​តែ​វា​ក៏​ជា​ការ​នាំ​ទៅ​រក​ការ​សរសេរ​ខុស​ដែរ ។

5) សារព័ត៌មាន​អនឡាញ
 អនឡាញ​ជា​ចំណុច​ក្ដៅ​មួយ​សព្វ​ថ្ងៃ​នេះ ។ ដោយ​សារ​បច្ចេកវិទ្យា​បាន​ធ្វើឲ្យ​ការ​ផ្សព្វផ្សាយ​ព័ត៌មាន​លឿន​ទាន់​ហេតុការណ៍ តែ​ទន្ទឹម​នឹង​នោះ​ដែរ​ក៏​មាន​ការ​ផ្សព្វផ្សាយ​ព័ត៌មាន​ផ្ដេសផ្ដាស ដោយ​គ្រាន់តែ​ចង់​ទាញ​អ្នក​ទស្សនា​ឲ្យ​ចូល​មើល​វ៉ិបសាយ​ខ្លួន​ប៉ុណ្ណោះ រួម​ទាំង​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ខ្មែរ​មិន​ប្រិតប្រៀង ដូច​ជា​ការ​សរសេរ ឲ្យ --> អោយ ជា​ដើម ។ នៅ​លើ​ផេក​ហ្វេសប៊ុក​ដ៏​ល្បី​មួយ (យើង​ខ្ញុំ​សុំ​មិន​បញ្ចេញ​ឈ្មោះ) មាន​ការ​សរសេរ​ពាក្យ «ឲ្យ»​ ទៅ​ជា​ «អោយ» វិញ បើ​ទោះ​ជា​ធ្លាប់​មាន​​ការ​រិះគន់​កែ​លម្អ​ពី​សំណាក់​អ្នក​គាំ​ទ្រ​ជា​ច្រើន​លើក​ច្រើន​សា​ក៏ដោយ ។ ផេក​នោះ​ជា​ផេក​ធំ​មួយ​នឹង​មាន​អ្នក​គាំទ្រ​ច្រើន​ណាស់ បើ​សរសេរ​ខុស​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដូច្នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្មែរ​ផ្សេង​ទៀត​យល់​ច្រឡំ​និង​សរសេរ​តាម​ដោយ​យល់​ថា​ត្រូវ ។

6) អ្នក​រៀន​អង់គ្លេស​បាន​ជ្រៅជ្រះ​
អាច​និយាយ​បាន​ថា​ មក​ពី​ការ​ឆ្លង​វប្បធម៌​បរទេស ដែល​ធ្វើ​និស្សិត​ខ្មែរ​មួយ​ចំនួន​តូច​ដែល​ចេះ​អង់គ្លេស​ជ្រៅជ្រះ​នោះ​មិន​ខ្វល់ខ្វាយ​ពី​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ខ្មែរ​ទេ ក្នុង​នោះ​ក៏​មាន​អ្នក​បម្រើការ​ក្នុង​អង្គការ​ដែរ ។ បើ​ទោះ​ជា​រាជរដ្ឋាភិបាល​នៃ​ព្រះរាជាណាចក្រ​កម្ពុជា​បាន​ប្រកាស​យក​វចនានុក្រម​សម្ដេច​ព្រះ​សង្ឃរាជ​ជួន ណាត​ធ្វើ​ជា​គោល​នៃ​ការ​សរសេរ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ក៏​ដោយ​ក៏​ពួក​គេ​មិន​ខ្វល់​ដែរ ។ គេ​អាង​ខ្លួន​គេ​ជា​អ្នក​ចេះ​ដឹង​ម្នាក់ ហើយ​ជា​អ្នក​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​បរទេស គេ​ប្រើ​ច្រើន​ជា​ភាសាបរទេស​ដូច្នេះ​ពេល​គេ​ធ្វើ​ឯក​សារ​ម្ដង​ៗ​គេ​ពិនិត្យ​បាន​ល្អិតល្អន់​ណាស់ គេ​ប្រើ​កម្មវិធី​វចនានុក្រម​ផង សៀវភៅ​វចនានុក្រម​ផង ព្រោះ​ខ្លាច​ក្រែង​សរសេរ​ភាសា​ជាតិ​គេ​ខុស តែ​ពេល​គេ​សរសេរ​ភាសា​ជាតិ​ខ្មែរ​វិញ​គេ​មិន​ខ្ចី​យក​ភ្នែក​មើល ឬ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វចនានុក្រម​ខ្មែរ​ទេ ទោះ​បី មាន​ជា​កម្មវិធី​ប្រើ​ហើយ​ក៏​ដោយ ។ ទង្វើ​នេះ​ហាក់​មិន​ឲ្យ​តម្លៃ​ជាតិ​ខ្មែរ ទាំង​ដែល​ខ្លួន​ជា​ខ្មែរ ។

7) ខារ៉ាអូខេ
ខារ៉ាអូខេ ក៏​ជា​ប្រភព​ផ្សព្វផ្សាយ​​មួយ​ទៀត​ ។ ប្រភព​នេះ​ក៏​មិន​មាន​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ត្រឹមត្រូវ ទាំង​អក្ខរាវិរុទ្ធ​និង​ចំណង​ជើង​បទ​ចម្រៀង ជា​ដើម ។ ឧៈ បទ ផ្ញើ​ប្រាណ​លើ​ផ្កា​ឈូក​ស --> ភព្វ​សំណាង, ព្រែកឯង​អស់​សង្ឃឹម --> ព្រែកឯង​ដាច់​អាល័យ ។ ចំណែក​អក្ខរាវិរុទ្ធ​វិញ​ក៏​សរសេរ​ ព្យាង្គ​រាយ​ទៅ​ជា​ព្យាង្គ​ត្រួត ព្យាង្គ​ត្រួត​មក​ជា​ព្យាង្គ​រាយ​វិញ​ក៏​មាន ព្រោះ​គេ​មិន​ច្បាស់​វេយ្យាករណ៍ ហើយ​មិន​ព្រម​មើល​វចនានុក្រម ព្រមទាំង​មិន​សួរ​អ្នក​ចេះ​ណា​ទាំង​អស់ ។

យើង​ខ្ញុំ​សូម​អភ័យ​ទោស​ចំពោះ​ការ​សរសេរ​ខុស​ឆ្គង លើស​លោះ​ត្រង់​ណា ព្រោះ​យើង​ខ្ញុំ​ក៏​មាន​ចំណេះ​តិចតួច​ស្ដួចស្ដើង ដោយ​ចិត្ត​ស្រឡាញ់​ក៏​ដាច់​ចិត្ត​លើក​ចំណុច​ទាំង​នេះ​មក​ពិភាក្សា​ពិគ្រោះ​យោបល់​គ្នា​ដើម្បី​ការ​រីក​ចម្រើន​ប៉ុណ្ណោះ ។ សូម​បញ្ចេញ​យោបល់​បងប្អូន​ក្នុង comment ។

0 comments:

Post a Comment

Contact Form

Name

Email *

Message *

Popular Posts